Translation of "cui vita" in English


How to use "cui vita" in sentences:

C'era una volta un uomo la cui vita era talmente strana che doveva esser vera.
There once was a man who lived a life so strange it had to be true.
"Un uomo la cui vita era vuota."
"A man whose life was empty. "
E per tutte le altre persone la cui vita viene comprata e venduta, perché qualche pezzo grosso possa calpestarla e fregarsene della legge e della dignità umana.
And I want justice for all the other people whose lives are bought and sold, so that a few big shots can climb up on their backs and laugh at the law and laugh at human decency.
Perché rovinare la reputazione di due uomini per aiutare una donna la cui vita non si può più cambiare?
What's the point of ruining the reputation of two men... to try to help a girl whose life's not gonna be changed in the least?
Come avrebbero potuto immaginare gli indios che questa oscura morte avrebbe loro portato un uomo la cui vita si sarebbe tanto legata alla loro?
How could the Indians have supposed that the death of that unsung priest would bring them a man whose life was to become intertwined with theirs?
Non voglio che mia figlia sia coinvolta con un uomo la cui vita non ha direzione.
I do not want my daughter involved with a man whose life has no direction.
Per ricordare un uomo la cui vita è stata ricca e intensa, e che ha reso anche la vita dei suoi amici e familiari più ricca e intensa.
To share also the memories of a man whose life was rich and full, and who made his family's and his friends' lives richer and fuller as well.
Dott. Miryum... lei non è l'unica donna la cui vita è in pericolo.
Dr. Miryum... she's not the only woman whose life is in danger.
Da quando siamo una coppia la cui vita ruota attorno ai propri topi?
When did we become one of those couples whose lives revolve around their rats?
Ma io so cosa vuol dire amare qualcuno la cui vita viene prima della propria.
But I do know what it's like to love somebody whose calling is greater than your own.
Non c'è nessuno qui la cui vita... non sia stata in qualche modo toccata... da Howard "Red" Stevens.
There's not a person here whose life, in some way... has not been touched by Howard "Red" Stevens.
Ha 27 anni, uno studente di medicina con un padre e una madre proprio come te, un uomo la cui vita è altrettanto cambiata il giorno in cui tuo figlio è morto.
He's 27 years old, a medical student with a mother and a father just like you, a man whose life also changed the day your son died.
Allo stesso modo, alcuni uomini anziani, i cui corpi appaiono logori, la cui vita sembra conclusa... possono continuare per anni.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Deve sapere di mamma da un uomo la cui vita e' completamente distrutta e irrecuperabile, cioe' da te.
She needs to hear about Mom from somebody whose life is completely wrecked and unsalvageable, i.e., you.
Sai cosa, ti comporti come se tu fossi l'unico la cui vita è una vera merda.
You know what, you act like you're the only one whose life got fucking trashed.
Al fine di garantire un recesso ordinato, dobbiamo in primo luogo affrontare la situazione di più di quattro milioni di persone la cui vita risentirà direttamente della Brexit, da entrambe le parti.
To ensure an orderly withdrawal, we first and foremost need to address the situation of more than four million people, whose lives will be directly impacted by Brexit, on both sides.
David Garrett, la cui vita privata è nascosta sotto sette castelli, non ha ancora presentato il suo compagno di vita al mondo.
David Garrett, whose private life is hidden under seven castles, has not yet presented his companion to life to the world.
L'S.I. ha preso di mira persone la cui vita privata non corrisponde alla loro immagine pubblica.
The unsub's targeting people whose private lives don't measure up to their public image.
La signora Williams si è presa il tempo per parlare con ogni persona la cui vita è stata salvata dopo la morte di suo figlio.
Ms. Williams took time to speak with each recipient whose life was saved in the wake of her son's passing.
e suo zio, la cui vita e' stata rovinata da un poliziotto, si e' suicidato.
and your uncle... who's life was ruined by a cop, killed himself.
Ufficialmente era direttore dell'intelligence, ma io vedevo solo un tizio con problemi di gestione della rabbia la cui vita senza Glen non avrebbe avuto senso.
His official title was director of intelligence, but all I saw was a guy with anger management issues whose life had no meaning without Glen.
Include una risorsa la cui vita dipende dalla nostra capacita' di farlo uscire dall'Iran nel momento critico.
It involves an asset whose life depends... on us getting him out of Iran at the critical moment.
Ma c'e' una persona a cui devo un favore, la cui vita e' piu' importante, immagino, della mia adulazione.
But there's someone to whom I owe a debt, whose life is more important, I suppose, than a watershed of adulation.
Hai mai sentito di qualcuno... la cui vita sia stata davvero decisa dalle sue scelte?
Has anyone ever lived a life entirely defined by their own choices?
'Quando quelle labbra si accosteranno per dare una risposta 'a colui la cui vita con il desiderio e' stretta?
"When will that mouth draw near and make reply To one whose life is straitened with desire?"
Ognuno di noi... La cui vita si e' intrecciata con quella di Hannibal Lecter, ha perso qualcosa.
Each of us whose life intersected Hannibal Lecter lost something.
Senti, non parlero' della mia storia di merda, Malcolm, perche' c'e' sempre qualcuno a cui e' andata peggio, la cui vita e' stata rovinata peggio della mia.
Look, I'm not gonna talk about my shitty story, Malcolm, because there's always someone who's had it worse, someone's life who is ruined worse.
Un'altra persona la cui vita e' stata rovinata quando sua moglie e' morta.
Another person whose life was ruined when his wife died.
Sono l'uomo... che comanda gli altri uomini la cui vita e' nelle mie mani.
I'm a man, uh, with the power of other men's lives in my hands.
Qualcuno la cui vita e' in pericolo.
Someone, whose life is in danger.
L'unica cosa che lo rallegrava era la bellissima creatura in rosso dall'altra parte del cortile, la cui vita dietro la finestra lo seduceva sempre di più.
All that cheered him up was the beautiful creature in red across the way, whose life grew increasingly tantalizing behind her windowpane.
la cui vita e' talmente patetica che deve smerdare la mia!
...whose life is so pathetic you gotta crap all over mine.
Gloria, non hanno animali la cui vita dipende da loro.
Gloria, they don't have animals whose lives depend on them.
Scommetto che non c'e' essere umano, in questa citta', la cui vita non e' stata rovinata da voi.
I bet there's not on human being in this town who's life you haven't ruined. Pl..
Significa solo che sono una donna adulta, la cui vita amorosa non ha bisogno di essere regolata dal folle calendario di questa citta'.
It just means that I'm a grown-ass woman whose love life doesn't need to be dictated by this town's crazy calendar.
E' cibo cucinato in un'altra casa, e' emozionante per le donne come me la cui vita e' finita.
It's cooked food in another house. That's exciting for life-over women like me.
E, tra l'altro, in quanto una la cui vita e' davvero prostituzione, posso dirti che fino a che si fotte per campare, non ci si dovrebbe lamentare.
And by the way... as someone whose life really is prostitution, I can tell you that until you're actually fucking for a living, you shouldn't be complaining. Wait a minute.
Preferiscono "confederati morti la cui vita è stata donata a Ares".
They prefer "dead Confederate sailors whose lives have been given in tribute to Ares."
Con i suoi nuovi ricordi, Jonas escogita un piano per fuggire con Gabe, un bambino che suo padre ha coltivato e la cui vita è minacciata.
With his new memories, Jonas devises a plan to escape with Gabe, a baby his father has been nurturing, and whose life is threatened.
È opportuno che gli abbonati o le persone i cui dati e la cui vita privata potrebbero essere pregiudicati da tali violazioni siano informati tempestivamente per permettere loro di adottare le precauzioni necessarie.
The subscribers or individuals whose data and privacy could be adversely affected by the breach should be notified without delay in order to allow them to take the necessary precautions.
Un ponte per Terabithia è la storia di Jess, un ragazzo la cui vita ruota intorno a fare le faccende in azienda e diventare il corridore più veloce a scuola.
Bridge to Terabithia is the story of Jess, a boy whose life revolves around doing chores on the farm and becoming the fastest runner at school.
Le donne sono particolarmente a rischio, la cui vita è piena di stress, chi si muove troppo poco durante il giorno e si preoccupa poco della propria salute.
Women are especially at risk, whose life is full of stress, those who move too little during the day and care little for their health.
Vorrei iniziare presentandovi qualcuno la cui vita è stata cambiata da un mercato basato sulla reputazione.
I'd like to start by introducing you to someone whose life has been changed by a marketplace fueled by reputation.
Quest'immensa regione era popolata da tribù nomadi, la cui vita ruotava attorno ai cavalli, all'uso dell'arco e alla guerra.
This immense region was populated by nomadic tribes whose lives centered on horses, archery, and warfare.
Crystal lo meritava e non dovrebbe meritarlo ogni bambino, la cui vita viene abbreviata da una malattia orribile?
Crystal was worth it, and shouldn't every child whose life is shortened by a horrific illness be worth it?
E questo è un medico, la cui vita è la cura delle persone.
This is a doctor, whose life is caring for people.
2.6208369731903s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?